考试资料
雅思之西方神话小苹果
雅思阅览资料:An Apple of Discord争斗之源;不好之因;祸源
An Apple of Discord直译为“胶葛的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事
传说希腊阿耳戈英豪(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参与喜筵,不知是有意仍是无心,只有没有邀请掌管争论的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决议在这次喜筵上制造不好。所以,她不速之客,并悄然在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“归于最美者”几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜 (Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,取得“最美者”称号。她们争论不下,闹到众神之父宙斯 (Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了取得金苹果,都各自私许帕里斯以某种优点:赫拉许给他以广袤国土和掌握丰饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和成功的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他变成世界上最美艳女子的老公。年青的帕里斯在富有、荣誉和美人之间挑选了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,协助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美人海伦(Helen),然后引起了历时10年的特洛伊战役。不好女神厄里斯丢下的那个苹果,不只成了天上3位女神之间不好的本源,并且也变成了人间2个民族之间战役的原因。因而,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比方any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute等含义
这个成语开始为公元2世纪时的古罗马历史学家马克?朱里?尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所运用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,变成了一个国际性成语。
eg: He throwing us an apple of discord,we soon quarrelled again.
The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them.
This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA.
以上即是关于古罗马、古希腊等西方神话中典故的雅思阅览资料介绍,十分具体的介绍了许多我国考生对比了解的成语典故在英语中的表达,在写作的时分也是十分有用的,我们能够在备考雅思阅览考试和雅思小作文的时分,对这篇文章进行恰当的参阅和阅览。
- 上一篇:雅思口语中应该做和不应该做的事
- 下一篇:雅思考试误区汇总
